%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Making multilingual presentations with MagicPoint March 15, 2001 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% MagicPoint has no idea about what kind of character set you are using with your presentation file, or what kind of language you are using. For example, if you use Latin-1 (iso-8859-1) you MUST tell that explicitly to MagicPoint. If you want to use Latin-[1-4] (iso-8859-[1-4]), you can specify the encoding of the file explisitly with charset directive, like: %charset "iso8859-1" In the future, we will add more encodings to charset directive, like "iso2022-jp", or "euc-jp" Making MagicPoint presentations in European languages - Use "/configure --enable-locale" before compilation. In some operating systems you may need -lxpg4 with this. (so that ctype functions, such as isprint(), works with locale support) - When invoking MagicPoint, configure the LANG environment variable to proper value. - When making a PostScript file for the presentation, use -e option. Making MagicPoint presentations in Asian languages - Use iso-2022 family encoding (iso-2022-jp, iso-2022-cn and others). Or, the X11 ctext encoding for your file. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%